domingo, 15 de março de 2009

O novo léxico anglicista da organização moderna

O Inglês é o novo Latim, reconhecido por todo o mundo civilizado. As novas organizações adoptam portanto determinados “termos técnicos” que me dão, por vezes, vontade de rebolar no chão e rir como se não houvesse amanhã.
É normal que um colaborador (novo nome para um trabalhador) nos peça um “file” que se encontra dentro de uma “folder” que contem um determinado “budget”. No entanto este “budget” necessita ainda de algum “fine tunning”. Nesta altura já estou a rebolar no chão mentalmente e sou automaticamente remetido para aquele momento da adolescência em que acertava o vídeo (VCR) e fazia “fine tunning” todo contente.

Será assim tão difícil falar de um “processo” que se encontra dentro de uma “pasta” que contem um “orçamento” que ainda necessita de uns “acertos”?

6 comentários:

Anónimo disse...

este blog, assim como o sistema burocrático está a ficar decadente.

Post Mortem disse...

tem razão caro anónimo,
está na hora de mudar.
este foi o meu ultimo post

cumps

Anónimo disse...

não era minha intenção provocar desistências nas fileiras dos colaboradores/escritores deste blog!
peço dsc se o meu coment escarafunchou alguma ferida aberta por aqui! Espero q não.

Anónimo disse...

De blog iz véri gude laique disse.
Uatsse de próbl M, Post Mortem (óre déd méne)?
If dêi uant tu ráite, abáute anglicismos, déts bicôse ófe pipôle laique iu!
Ai nôu abáute ingliche, sôu Ai ém uide Rosa Xokk.
Ife iu ar aftér or post mortem, sôu, áu ar iu posting iór coments?...
Ar iu a gôste???
If nóte, ai ken titch iu sòme ingliche.

Si iu end gude bái.
RITIPIPA

Post Mortem disse...

veri gud. ai tuque some taime tu dicifre ite.
tanque iu fore ior quinde ôrdes.

c u

Anónimo disse...

Dets okei ex-dead mén or Risen Guy.
Náu aim épi bicôse ai rialáize dét you´re semarte and just kiding wid uôrds (...Rosa Xokk bilongs tu iu,... Ái nôu ite).
Si iu gái.

RITIPIPA