quarta-feira, 12 de novembro de 2008

Understand? (tá percevido?)


(Imagem gentilmente cedida por Carlos Seixas)

7 comentários:

Anónimo disse...

qual é a graça?
não percebi.

Anónimo disse...

na percebes?

Anónimo disse...

n sei se me dê ao trabalho de te explicar... olha google it(percebe)...percebeste ou ainda não understandeste...

Jaffo Dias disse...

Ora bem... então vamos lá tentar explicar: Perceves é um marisco a que tambem se chama "navalheira" ou "lingueirão". A piada (ou a falta dela) é ver como isto foi traduzido para os bifes: "understands"

Anónimo disse...

ah pois, navalheira, lingueirão, claro está explicado.

Anónimo disse...

o percebe é da familia dos crustáceos n têm nada a ver com navalheira ou o lingueirão mas sim é tipo um marisco...ao caro k n percebe,se estivesse escrito há caracóis ai já entendia,we have snails certo?,o ridiculo da coisa é a tradução que o Português(zé povinho)faz para o inglês pois esse marisco de certeza que não se chama understand na tradução entendeu cara?percebe-understand pimbolim é matraquilho...

Anónimo disse...

não sejas assim pá.

eu gosto de ti.

beijo.